Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Bosnisk - Regarding Whinersmusic...after reviewing his...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskBosnisk

Titel
Regarding Whinersmusic...after reviewing his...
Tekst
Tilmeldt af nokian
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Regarding Whinersmusic...after reviewing his posts, he said in order to avoid distortion he’s setting his vocals so that he just tickles the green LED, because otherwise he gets clipping when the harmonies come in. Given that he’s operating way down from the pre-amp rails, that would definitely lead to hiss. The optimal setting is to tickle the red with the vocal.


__________________
*Check out my podcast at www.cyberears.com

Titel
Kada je u pitanju Whinersmusic...nakon pregleda njegovog posta
Oversættelse
Bosnisk

Oversat af xawally
Sproget, der skal oversættes til: Bosnisk

Kada je u pitanju Whinersmusic... nakon pregleda njegovog posta, kaže da bi izbjegao iskrivljenost, podešava vokale tek toliko da zagolica zeleni led, jer inače dolazi do sjeckanja kad dođe do usklađivanja. Ako se uzme u obzir da radi čak na pre-amp šinama, to bi definitivno dovelo do pištanja. Optimalna postavka bi bila uskladiti crveno sa vokalnim.
Senest valideret eller redigeret af lakil - 30 Januar 2009 16:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 Januar 2009 03:46

lakil
Antal indlæg: 249
Xawally - sta je "njegovog posta?" "zeleni led?" "pre-amp sine?" Zahvaljujem na odgovoru.