Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Bosnisk - Regarding Whinersmusic...after reviewing his...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBosnisk

Tittel
Regarding Whinersmusic...after reviewing his...
Tekst
Skrevet av nokian
Kildespråk: Engelsk

Regarding Whinersmusic...after reviewing his posts, he said in order to avoid distortion he’s setting his vocals so that he just tickles the green LED, because otherwise he gets clipping when the harmonies come in. Given that he’s operating way down from the pre-amp rails, that would definitely lead to hiss. The optimal setting is to tickle the red with the vocal.


__________________
*Check out my podcast at www.cyberears.com

Tittel
Kada je u pitanju Whinersmusic...nakon pregleda njegovog posta
Oversettelse
Bosnisk

Oversatt av xawally
Språket det skal oversettes til: Bosnisk

Kada je u pitanju Whinersmusic... nakon pregleda njegovog posta, kaže da bi izbjegao iskrivljenost, podešava vokale tek toliko da zagolica zeleni led, jer inače dolazi do sjeckanja kad dođe do usklađivanja. Ako se uzme u obzir da radi čak na pre-amp šinama, to bi definitivno dovelo do pištanja. Optimalna postavka bi bila uskladiti crveno sa vokalnim.
Senest vurdert og redigert av lakil - 30 Januar 2009 16:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Januar 2009 03:46

lakil
Antall Innlegg: 249
Xawally - sta je "njegovog posta?" "zeleni led?" "pre-amp sine?" Zahvaljujem na odgovoru.