Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Bosniac - Regarding Whinersmusic...after reviewing his...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăBosniac

Titlu
Regarding Whinersmusic...after reviewing his...
Text
Înscris de nokian
Limba sursă: Engleză

Regarding Whinersmusic...after reviewing his posts, he said in order to avoid distortion he’s setting his vocals so that he just tickles the green LED, because otherwise he gets clipping when the harmonies come in. Given that he’s operating way down from the pre-amp rails, that would definitely lead to hiss. The optimal setting is to tickle the red with the vocal.


__________________
*Check out my podcast at www.cyberears.com

Titlu
Kada je u pitanju Whinersmusic...nakon pregleda njegovog posta
Traducerea
Bosniac

Tradus de xawally
Limba ţintă: Bosniac

Kada je u pitanju Whinersmusic... nakon pregleda njegovog posta, kaže da bi izbjegao iskrivljenost, podešava vokale tek toliko da zagolica zeleni led, jer inače dolazi do sjeckanja kad dođe do usklađivanja. Ako se uzme u obzir da radi čak na pre-amp šinama, to bi definitivno dovelo do pištanja. Optimalna postavka bi bila uskladiti crveno sa vokalnim.
Validat sau editat ultima dată de către lakil - 30 Ianuarie 2009 16:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Ianuarie 2009 03:46

lakil
Numărul mesajelor scrise: 249
Xawally - sta je "njegovog posta?" "zeleni led?" "pre-amp sine?" Zahvaljujem na odgovoru.