Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Bosniska - Regarding Whinersmusic...after reviewing his...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBosniska

Titel
Regarding Whinersmusic...after reviewing his...
Text
Tillagd av nokian
Källspråk: Engelska

Regarding Whinersmusic...after reviewing his posts, he said in order to avoid distortion he’s setting his vocals so that he just tickles the green LED, because otherwise he gets clipping when the harmonies come in. Given that he’s operating way down from the pre-amp rails, that would definitely lead to hiss. The optimal setting is to tickle the red with the vocal.


__________________
*Check out my podcast at www.cyberears.com

Titel
Kada je u pitanju Whinersmusic...nakon pregleda njegovog posta
Översättning
Bosniska

Översatt av xawally
Språket som det ska översättas till: Bosniska

Kada je u pitanju Whinersmusic... nakon pregleda njegovog posta, kaže da bi izbjegao iskrivljenost, podešava vokale tek toliko da zagolica zeleni led, jer inače dolazi do sjeckanja kad dođe do usklađivanja. Ako se uzme u obzir da radi čak na pre-amp šinama, to bi definitivno dovelo do pištanja. Optimalna postavka bi bila uskladiti crveno sa vokalnim.
Senast granskad eller redigerad av lakil - 30 Januari 2009 16:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Januari 2009 03:46

lakil
Antal inlägg: 249
Xawally - sta je "njegovog posta?" "zeleni led?" "pre-amp sine?" Zahvaljujem na odgovoru.