Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Bulgár - kkkkkkkkkk

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökBulgár

Témakör Szabad iràs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
kkkkkkkkkk
Szöveg
Ajànlo radostina
Nyelvröl forditàs: Török

Başka seveceksin, başka şekilde, başka biçimde... Güneşten sıcak, sudan çıplak...Martıların kanadı gibi...TUTSAK

Cim
Различно ще обичаш
Fordítás
Bulgár

Forditva baranin àltal
Forditando nyelve: Bulgár

Различно ще обичаш, по друг вид, по друг начин... По-топло от слънцето, по-гол от водата... Като крилoтo на чайките...Пленник
Magyaràzat a forditàshoz
"Тутсак" може да се преведе и като : "роб"
"крилото на чайките" не е много правилно (чайките е множествено, крило е в единствено число)но пленник е в единствено число. Заради това не съм много сигурна дали трябва да се преведе като "крилата на чайките".
Validated by ViaLuminosa - 18 November 2008 12:40