Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Български - kkkkkkkkkk

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиБългарски

Категория Безплатно писане

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
kkkkkkkkkk
Текст
Предоставено от radostina
Език, от който се превежда: Турски

Başka seveceksin, başka şekilde, başka biçimde... Güneşten sıcak, sudan çıplak...Martıların kanadı gibi...TUTSAK

Заглавие
Различно ще обичаш
Превод
Български

Преведено от baranin
Желан език: Български

Различно ще обичаш, по друг вид, по друг начин... По-топло от слънцето, по-гол от водата... Като крилoтo на чайките...Пленник
Забележки за превода
"Тутсак" може да се преведе и като : "роб"
"крилото на чайките" не е много правилно (чайките е множествено, крило е в единствено число)но пленник е в единствено число. Заради това не съм много сигурна дали трябва да се преведе като "крилата на чайките".
За последен път се одобри от ViaLuminosa - 18 Ноември 2008 12:40