Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-保加利亚语 - kkkkkkkkkk

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语保加利亚语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
kkkkkkkkkk
正文
提交 radostina
源语言: 土耳其语

Başka seveceksin, başka şekilde, başka biçimde... Güneşten sıcak, sudan çıplak...Martıların kanadı gibi...TUTSAK

标题
Различно ще обичаш
翻译
保加利亚语

翻译 baranin
目的语言: 保加利亚语

Различно ще обичаш, по друг вид, по друг начин... По-топло от слънцето, по-гол от водата... Като крилoтo на чайките...Пленник
给这篇翻译加备注
"Тутсак" може да се преведе и като : "роб"
"крилото на чайките" не е много правилно (чайките е множествено, крило е в единствено число)но пленник е в единствено число. Заради това не съм много сигурна дали трябва да се преведе като "крилата на чайките".
ViaLuminosa认可或编辑 - 2008年 十一月 18日 12:40