Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Bulgaars - kkkkkkkkkk

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksBulgaars

Categorie Vrij schrijven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
kkkkkkkkkk
Tekst
Opgestuurd door radostina
Uitgangs-taal: Turks

Başka seveceksin, başka şekilde, başka biçimde... Güneşten sıcak, sudan çıplak...Martıların kanadı gibi...TUTSAK

Titel
Различно ще обичаш
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door baranin
Doel-taal: Bulgaars

Различно ще обичаш, по друг вид, по друг начин... По-топло от слънцето, по-гол от водата... Като крилoтo на чайките...Пленник
Details voor de vertaling
"Тутсак" може да се преведе и като : "роб"
"крилото на чайките" не е много правилно (чайките е множествено, крило е в единствено число)но пленник е в единствено число. Заради това не съм много сигурна дали трябва да се преведе като "крилата на чайките".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViaLuminosa - 18 november 2008 12:40