Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Bulgaria - kkkkkkkkkk

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBulgaria

Kategoria Vapaa kirjoitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
kkkkkkkkkk
Teksti
Lähettäjä radostina
Alkuperäinen kieli: Turkki

Başka seveceksin, başka şekilde, başka biçimde... Güneşten sıcak, sudan çıplak...Martıların kanadı gibi...TUTSAK

Otsikko
Различно ще обичаш
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä baranin
Kohdekieli: Bulgaria

Различно ще обичаш, по друг вид, по друг начин... По-топло от слънцето, по-гол от водата... Като крилoтo на чайките...Пленник
Huomioita käännöksestä
"Тутсак" може да се преведе и като : "роб"
"крилото на чайките" не е много правилно (чайките е множествено, крило е в единствено число)но пленник е в единствено число. Заради това не съм много сигурна дали трябва да се преведе като "крилата на чайките".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 18 Marraskuu 2008 12:40