Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Portugál - A M. acordou num dia de manha e decidiu que...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
A M. acordou num dia de manha e decidiu que...
Forditando szöveg
Ajànlo
marcita
Nyelvröl forditàs: Portugál
A M. acordou num dia de manha e decidiu que queria fazer uma tatuagem com o R.
Magyaràzat a forditàshoz
Female and male names abbreviated <goncin />.
árabe
Edited by
goncin
- 22 November 2008 13:01
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Július 2009 14:43
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
<Bridge for evaluation>
"M., woke up in a morning and decided she wanted to get a tattoo with R,."
(M = female name/ R = male name)
CC:
jaq84