Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - A M. acordou num dia de manha e decidiu que...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語アラビア語

タイトル
A M. acordou num dia de manha e decidiu que...
翻訳してほしいドキュメント
marcita様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

A M. acordou num dia de manha e decidiu que queria fazer uma tatuagem com o R.
翻訳についてのコメント
Female and male names abbreviated <goncin />.

árabe
goncinが最後に編集しました - 2008年 11月 22日 13:01





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 11日 14:43

lilian canale
投稿数: 14972
<Bridge for evaluation>

"M., woke up in a morning and decided she wanted to get a tattoo with R,."


(M = female name/ R = male name)

CC: jaq84