خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - پرتغالی - A M. acordou num dia de manha e decidiu que...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
A M. acordou num dia de manha e decidiu que...
متن قابل ترجمه
marcita
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی
A M. acordou num dia de manha e decidiu que queria fazer uma tatuagem com o R.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Female and male names abbreviated <goncin />.
árabe
آخرین ویرایش توسط
goncin
- 22 نوامبر 2008 13:01
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
11 جولای 2009 14:43
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
<Bridge for evaluation>
"M., woke up in a morning and decided she wanted to get a tattoo with R,."
(M = female name/ R = male name)
CC:
jaq84