Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Dán-Latin nyelv - lad ham uden synd, dømme mig. hellere dø med...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
lad ham uden synd, dømme mig. hellere dø med...
Szöveg
Ajànlo
Briansmidt
Nyelvröl forditàs: Dán
1. lad ham uden synd, dømme mig.
2. hellere dø med ære, end leve med skam.
Magyaràzat a forditàshoz
skal bruges i tatovering.
Den førstesætningen er fra bibelen.
Cim
Concede ut
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
Efylove
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
1. Concede ut qui sine peccato sit primus iudicet me.
2. Melius est honorate mori quam turpiter vivere.
Validated by
chronotribe
- 11 Május 2009 13:36