בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - דנית-לטינית - lad ham uden synd, dømme mig. hellere dø med...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
lad ham uden synd, dømme mig. hellere dø med...
טקסט
נשלח על ידי
Briansmidt
שפת המקור: דנית
1. lad ham uden synd, dømme mig.
2. hellere dø med ære, end leve med skam.
הערות לגבי התרגום
skal bruges i tatovering.
Den førstesætningen er fra bibelen.
שם
Concede ut
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
Efylove
שפת המטרה: לטינית
1. Concede ut qui sine peccato sit primus iudicet me.
2. Melius est honorate mori quam turpiter vivere.
אושר לאחרונה ע"י
chronotribe
- 11 מאי 2009 13:36