Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Duński-Łacina - lad ham uden synd, dømme mig. hellere dø med...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
lad ham uden synd, dømme mig. hellere dø med...
Tekst
Wprowadzone przez
Briansmidt
Język źródłowy: Duński
1. lad ham uden synd, dømme mig.
2. hellere dø med ære, end leve med skam.
Uwagi na temat tłumaczenia
skal bruges i tatovering.
Den førstesætningen er fra bibelen.
Tytuł
Concede ut
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Efylove
Język docelowy: Łacina
1. Concede ut qui sine peccato sit primus iudicet me.
2. Melius est honorate mori quam turpiter vivere.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
chronotribe
- 11 Maj 2009 13:36