Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Svéd - his brother was omitted by mistake.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolNémetSvéd

Témakör Levél / Email - Hàz / Csalàd

Cim
his brother was omitted by mistake.
Szöveg
Ajànlo skm.sara
Nyelvröl forditàs: Angol

his brother was omitted by mistake.

Cim
hans bror blev utelämnad av misstag
Fordítás
Svéd

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Svéd

hans bror blev utelämnad av misstag
Validated by lenab - 13 Január 2009 22:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Január 2009 21:07

lenab
Hozzászólások száma: 1084
Hi Lilian!

I think it would be better to write "blev" instead of "var".

13 Január 2009 22:14

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Isn't that a passive sentence?

I thought it should read "var utelämnat", but of course I must be wrong.

I'll edit.

13 Január 2009 22:38

lenab
Hozzászólások száma: 1084
Well, it's not wrong to say "var", but that kind of describes a state more than what has happened. If you are omitted it's passive from your part, but the one who omits is active. Was this too confusing??