翻译 - 英语-瑞典语 - his brother was omitted by mistake.当前状态 翻译
讨论区 信函 / 电子邮件 - 家 | his brother was omitted by mistake. | | 源语言: 英语
his brother was omitted by mistake. |
|
| hans bror blev utelämnad av misstag | | 目的语言: 瑞典语
hans bror blev utelämnad av misstag |
|
由 lenab认可或编辑 - 2009年 一月 13日 22:39
最近发帖 | | | | | 2009年 一月 13日 21:07 | | | Hi Lilian!
I think it would be better to write "blev" instead of "var". | | | 2009年 一月 13日 22:14 | | | Isn't that a passive sentence?
I thought it should read "var utelämnat", but of course I must be wrong.
I'll edit. | | | 2009年 一月 13日 22:38 | | | Well, it's not wrong to say "var", but that kind of describes a state more than what has happened. If you are omitted it's passive from your part, but the one who omits is active. Was this too confusing?? |
|
|