Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Svenskt - his brother was omitted by mistake.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTýkstSvenskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Heim / Húski

Heiti
his brother was omitted by mistake.
Tekstur
Framborið av skm.sara
Uppruna mál: Enskt

his brother was omitted by mistake.

Heiti
hans bror blev utelämnad av misstag
Umseting
Svenskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Svenskt

hans bror blev utelämnad av misstag
Góðkent av lenab - 13 Januar 2009 22:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Januar 2009 21:07

lenab
Tal av boðum: 1084
Hi Lilian!

I think it would be better to write "blev" instead of "var".

13 Januar 2009 22:14

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Isn't that a passive sentence?

I thought it should read "var utelämnat", but of course I must be wrong.

I'll edit.

13 Januar 2009 22:38

lenab
Tal av boðum: 1084
Well, it's not wrong to say "var", but that kind of describes a state more than what has happened. If you are omitted it's passive from your part, but the one who omits is active. Was this too confusing??