Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Svensk - his brother was omitted by mistake.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyskSvensk

Kategori Brev / E-mail - Hjem / Familie

Titel
his brother was omitted by mistake.
Tekst
Tilmeldt af skm.sara
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

his brother was omitted by mistake.

Titel
hans bror blev utelämnad av misstag
Oversættelse
Svensk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

hans bror blev utelämnad av misstag
Senest valideret eller redigeret af lenab - 13 Januar 2009 22:39





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 Januar 2009 21:07

lenab
Antal indlæg: 1084
Hi Lilian!

I think it would be better to write "blev" instead of "var".

13 Januar 2009 22:14

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Isn't that a passive sentence?

I thought it should read "var utelämnat", but of course I must be wrong.

I'll edit.

13 Januar 2009 22:38

lenab
Antal indlæg: 1084
Well, it's not wrong to say "var", but that kind of describes a state more than what has happened. If you are omitted it's passive from your part, but the one who omits is active. Was this too confusing??