मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-स्विडेनी - his brother was omitted by mistake.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Letter / Email - Home / Family
शीर्षक
his brother was omitted by mistake.
हरफ
skm.sara
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
his brother was omitted by mistake.
शीर्षक
hans bror blev utelämnad av misstag
अनुबाद
स्विडेनी
lilian canale
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी
hans bror blev utelämnad av misstag
Validated by
lenab
- 2009年 जनवरी 13日 22:39
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 जनवरी 13日 21:07
lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Hi Lilian!
I think it would be better to write "blev" instead of "var".
2009年 जनवरी 13日 22:14
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Isn't that a passive sentence?
I thought it should read "var utelämnat", but of course I must be wrong.
I'll edit.
2009年 जनवरी 13日 22:38
lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Well, it's not wrong to say "var", but that kind of describes a state more than what has happened. If you are omitted it's passive from your part, but the one who omits is active.
Was this too confusing??