Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Török-Perzsa nyelv - hiç arayıp sorduÄŸun yok unuttun beni iyice

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolOlaszKínaiIzlandiEszperantóPerzsa nyelv

Témakör Kifejezés - Szeretet / Baràtsàg

Cim
hiç arayıp sorduğun yok unuttun beni iyice
Szöveg
Ajànlo ANGELIC77
Nyelvröl forditàs: Török

hiç arayıp sorduğun yok unuttun beni iyice

Cim
تو هیچ وقت از من درخواست نکردی ، به نظر ...
Fordítás
Perzsa nyelv

Forditva amitis àltal
Forditando nyelve: Perzsa nyelv

تو هیچ وقت از من درخواست نکردی ، به نظر میاد من رو فراموش کردی
Validated by ghasemkiani - 25 Május 2009 19:11





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Február 2009 16:47

ghasemkiani
Hozzászólások száma: 175
بهتر نیست بگوییم «هیچ وقت از من سراغی نمی‌گیری…» یا «سری به من نمی‌زنی…»؟ (با توجه به ترجمه‌ی انگلیسی:

You hardly ever call me, you seem to have thoroughly forgotten me.

گرچه این جمله را هم در قسمت یادداشت نوشته است:

You have never asked me , you thoroughly forget me.