Traduzione - Turco-Persiano - hiç arayıp sorduğun yok unuttun beni iyiceStato attuale Traduzione
Categoria Espressione - Amore / Amicizia | hiç arayıp sorduğun yok unuttun beni iyice | | Lingua originale: Turco
hiç arayıp sorduğun yok unuttun beni iyice |
|
| تو هیچ وقت از من درخواست نکردی ، به نظر ... | TraduzionePersiano Tradotto da amitis | Lingua di destinazione: Persiano
تو هیچ وقت از من درخواست نکردی ØŒ به نظر میاد من رو Ùراموش کردی |
|
Ultima convalida o modifica di ghasemkiani - 25 Maggio 2009 19:11
Ultimi messaggi | | | | | 10 Febbraio 2009 16:47 | | | بهتر نیست بگوییم «هیچ وقت از من سراغی نمی‌گیری…» یا «سری به من نمی‌زنی…»؟ (با توجه به ترجمه‌ی انگلیسی:
You hardly ever call me, you seem to have thoroughly forgotten me.
گرچه این جمله را هم در قسمت یادداشت نوشته است:
You have never asked me , you thoroughly forget me.
|
|
|