Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Olasz - mount e blade

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolOlasz

Cim
mount e blade
Szöveg
Ajànlo brianfury
Nyelvröl forditàs: Angol

I hope you don't fail. In that case, I'll have to ask for the price of the cargo you were carrying.

Cim
mount e blade
Fordítás
Olasz

Forditva pode76 àltal
Forditando nyelve: Olasz

Spero che tu non fallisca. In caso contrario, dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi.
Validated by Xini - 14 Május 2009 22:50





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Àprilis 2009 20:54

Maybe:-)
Hozzászólások száma: 338
At the beginning I'd have translated: "Spero che tu non sbagli...". The following part seems to be OK for me.

25 Àprilis 2009 11:55

ismeria
Hozzászólások száma: 1
Traducció susceptible d'ésser millorada quant al lèxic en el cas: "fail" a "riesca".

4 Május 2009 10:26

khemmy
Hozzászólások száma: 1
spero che tu non fallisca, in caso contrario dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi

9 Május 2009 13:21

etater
Hozzászólások száma: 6
The final sense of the sentence is correct, but it's not a literal translation (that would be "spero tu non fallisca, nel cui caso dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi"