Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Italien - mount e blade
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
mount e blade
Texte
Proposé par
brianfury
Langue de départ: Anglais
I hope you don't fail. In that case, I'll have to ask for the price of the cargo you were carrying.
Titre
mount e blade
Traduction
Italien
Traduit par
pode76
Langue d'arrivée: Italien
Spero che tu non fallisca. In caso contrario, dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi.
Dernière édition ou validation par
Xini
- 14 Mai 2009 22:50
Derniers messages
Auteur
Message
19 Avril 2009 20:54
Maybe:-)
Nombre de messages: 338
At the beginning I'd have translated: "Spero che tu non sbagli...". The following part seems to be OK for me.
25 Avril 2009 11:55
ismeria
Nombre de messages: 1
Traducció susceptible d'ésser millorada quant al lèxic en el cas: "fail" a "riesca".
4 Mai 2009 10:26
khemmy
Nombre de messages: 1
spero che tu non fallisca, in caso contrario dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi
9 Mai 2009 13:21
etater
Nombre de messages: 6
The final sense of the sentence is correct, but it's not a literal translation (that would be "spero tu non fallisca, nel cui caso dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi"