Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Italienska - mount e blade
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
mount e blade
Text
Tillagd av
brianfury
Källspråk: Engelska
I hope you don't fail. In that case, I'll have to ask for the price of the cargo you were carrying.
Titel
mount e blade
Översättning
Italienska
Översatt av
pode76
Språket som det ska översättas till: Italienska
Spero che tu non fallisca. In caso contrario, dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi.
Senast granskad eller redigerad av
Xini
- 14 Maj 2009 22:50
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 April 2009 20:54
Maybe:-)
Antal inlägg: 338
At the beginning I'd have translated: "Spero che tu non sbagli...". The following part seems to be OK for me.
25 April 2009 11:55
ismeria
Antal inlägg: 1
Traducció susceptible d'ésser millorada quant al lèxic en el cas: "fail" a "riesca".
4 Maj 2009 10:26
khemmy
Antal inlägg: 1
spero che tu non fallisca, in caso contrario dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi
9 Maj 2009 13:21
etater
Antal inlägg: 6
The final sense of the sentence is correct, but it's not a literal translation (that would be "spero tu non fallisca, nel cui caso dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi"