Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Italijanski - mount e blade
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
mount e blade
Tekst
Podnet od
brianfury
Izvorni jezik: Engleski
I hope you don't fail. In that case, I'll have to ask for the price of the cargo you were carrying.
Natpis
mount e blade
Prevod
Italijanski
Preveo
pode76
Željeni jezik: Italijanski
Spero che tu non fallisca. In caso contrario, dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi.
Poslednja provera i obrada od
Xini
- 14 Maj 2009 22:50
Poslednja poruka
Autor
Poruka
19 April 2009 20:54
Maybe:-)
Broj poruka: 338
At the beginning I'd have translated: "Spero che tu non sbagli...". The following part seems to be OK for me.
25 April 2009 11:55
ismeria
Broj poruka: 1
Traducció susceptible d'ésser millorada quant al lèxic en el cas: "fail" a "riesca".
4 Maj 2009 10:26
khemmy
Broj poruka: 1
spero che tu non fallisca, in caso contrario dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi
9 Maj 2009 13:21
etater
Broj poruka: 6
The final sense of the sentence is correct, but it's not a literal translation (that would be "spero tu non fallisca, nel cui caso dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi"