Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-İtalyanca - mount e blade
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
mount e blade
Metin
Öneri
brianfury
Kaynak dil: İngilizce
I hope you don't fail. In that case, I'll have to ask for the price of the cargo you were carrying.
Başlık
mount e blade
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
pode76
Hedef dil: İtalyanca
Spero che tu non fallisca. In caso contrario, dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi.
En son
Xini
tarafından onaylandı - 14 Mayıs 2009 22:50
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
19 Nisan 2009 20:54
Maybe:-)
Mesaj Sayısı: 338
At the beginning I'd have translated: "Spero che tu non sbagli...". The following part seems to be OK for me.
25 Nisan 2009 11:55
ismeria
Mesaj Sayısı: 1
Traducció susceptible d'ésser millorada quant al lèxic en el cas: "fail" a "riesca".
4 Mayıs 2009 10:26
khemmy
Mesaj Sayısı: 1
spero che tu non fallisca, in caso contrario dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi
9 Mayıs 2009 13:21
etater
Mesaj Sayısı: 6
The final sense of the sentence is correct, but it's not a literal translation (that would be "spero tu non fallisca, nel cui caso dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi"