Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Italiensk - mount e blade
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
mount e blade
Tekst
Tilmeldt af
brianfury
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
I hope you don't fail. In that case, I'll have to ask for the price of the cargo you were carrying.
Titel
mount e blade
Oversættelse
Italiensk
Oversat af
pode76
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
Spero che tu non fallisca. In caso contrario, dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi.
Senest valideret eller redigeret af
Xini
- 14 Maj 2009 22:50
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
19 April 2009 20:54
Maybe:-)
Antal indlæg: 338
At the beginning I'd have translated: "Spero che tu non sbagli...". The following part seems to be OK for me.
25 April 2009 11:55
ismeria
Antal indlæg: 1
Traducció susceptible d'ésser millorada quant al lèxic en el cas: "fail" a "riesca".
4 Maj 2009 10:26
khemmy
Antal indlæg: 1
spero che tu non fallisca, in caso contrario dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi
9 Maj 2009 13:21
etater
Antal indlæg: 6
The final sense of the sentence is correct, but it's not a literal translation (that would be "spero tu non fallisca, nel cui caso dovrò chiedere il prezzo del carico che trasportavi"