Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Olasz - dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızın

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökOlasz

Témakör Mondat - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızın
Szöveg
Ajànlo *derin*
Nyelvröl forditàs: Török

dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızın

Cim
giro, e penso a te, incessantemente, incessantemente...
Fordítás
Olasz

Forditva selmin àltal
Forditando nyelve: Olasz

Giro, penso a te, incessantemente, incessantemente...
Validated by alexfatt - 17 Október 2010 21:12





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Október 2010 20:23

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
And here is the bridge for this one:

"I take a walk, I think of you, unceasingly, unceasingly."

17 Október 2010 20:26

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Forgot CC..

CC: alexfatt

17 Október 2010 21:11

alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Thank you very much, dear Hazal!!


18 Október 2010 16:10

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
You're welcome !