Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Italskt - dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızın
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur - List / Skapan / Hugflog
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızın
Tekstur
Framborið av
*derin*
Uppruna mál: Turkiskt
dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızın
Heiti
giro, e penso a te, incessantemente, incessantemente...
Umseting
Italskt
Umsett av
selmin
Ynskt mál: Italskt
Giro, penso a te, incessantemente, incessantemente...
Góðkent av
alexfatt
- 17 Oktober 2010 21:12
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
17 Oktober 2010 20:23
44hazal44
Tal av boðum: 1148
And here is the bridge for this one:
"I take a walk, I think of you, unceasingly, unceasingly."
17 Oktober 2010 20:26
44hazal44
Tal av boðum: 1148
Forgot CC..
CC:
alexfatt
17 Oktober 2010 21:11
alexfatt
Tal av boðum: 1538
Thank you very much, dear Hazal!!
18 Oktober 2010 16:10
44hazal44
Tal av boðum: 1148
You're welcome !