Traduko - Turka-Italia - dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızınNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Turka](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Italia](../images/flag_it.gif)
Kategorio Frazo - Arto / Kreado / Imagado ![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızın | | Font-lingvo: Turka
dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızın |
|
| giro, e penso a te, incessantemente, incessantemente... | TradukoItalia Tradukita per selmin | Cel-lingvo: Italia
Giro, penso a te, incessantemente, incessantemente... |
|
Laste validigita aŭ redaktita de alexfatt - 17 Oktobro 2010 21:12
Lasta Afiŝo | | | | | 17 Oktobro 2010 20:23 | | | And here is the bridge for this one:
"I take a walk, I think of you, unceasingly, unceasingly." ![](../images/emo/smile.png) | | | 17 Oktobro 2010 20:26 | | | | | | 17 Oktobro 2010 21:11 | | | Thank you very much, dear Hazal!!
![](../images/emo/smile.png) | | | 18 Oktobro 2010 16:10 | | | You're welcome ! |
|
|