Prevođenje - Turski-Talijanski - dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızınTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Rečenica - Umjetnost / Kreativnost / Mašta Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızın | | Izvorni jezik: Turski
dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızın |
|
| giro, e penso a te, incessantemente, incessantemente... | PrevođenjeTalijanski Preveo selmin | Ciljni jezik: Talijanski
Giro, penso a te, incessantemente, incessantemente... |
|
Posljednji potvrdio i uredio alexfatt - 17 listopad 2010 21:12
Najnovije poruke | | | | | 17 listopad 2010 20:23 | | | And here is the bridge for this one:
"I take a walk, I think of you, unceasingly, unceasingly." | | | 17 listopad 2010 20:26 | | | | | | 17 listopad 2010 21:11 | | | Thank you very much, dear Hazal!!
| | | 18 listopad 2010 16:10 | | | You're welcome ! |
|
|