Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Orosz-Angol - Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено...
Szöveg
Ajànlo
tamta
Nyelvröl forditàs: Orosz
Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено пиÑьмо Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑми Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановлениÑ
Cim
e-mail
Fordítás
Angol
Forditva
popwauw
àltal
Forditando nyelve: Angol
Recovery instructions were sent to your e-mail
Validated by
Tantine
- 5 Június 2009 12:52
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
31 Május 2009 12:18
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi popwauw
The word "instruction" needs a final "s". I'm not sure what you mean by "restore".
Bises
Tantine
2 Június 2009 09:59
popwauw
Hozzászólások száma: 25
Hi,
would you like to look at the improved version?
thanx
4 Június 2009 22:33
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi popwauw
The English looks fine now, I have set a poll
Bises
Tantine
5 Június 2009 10:30
Siberia
Hozzászólások száma: 611
The word order is strange, though the whole translation is correct. If the translation is used for website "Recovery instructions were sent to your e-mail" will fit better
5 Június 2009 10:42
popwauw
Hozzászólások száma: 25
Yes, you're right, it sounds much better.
5 Június 2009 12:48
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi Siberia,
Thanks for your input
I will edit as per your suggestions then validate.
Bises
Tantine