Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kirusi-Kiingereza - Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
tamta
Lugha ya kimaumbile: Kirusi
Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено пиÑьмо Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑми Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановлениÑ
Kichwa
e-mail
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
popwauw
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Recovery instructions were sent to your e-mail
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Tantine
- 5 Juni 2009 12:52
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
31 Mei 2009 12:18
Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi popwauw
The word "instruction" needs a final "s". I'm not sure what you mean by "restore".
Bises
Tantine
2 Juni 2009 09:59
popwauw
Idadi ya ujumbe: 25
Hi,
would you like to look at the improved version?
thanx
4 Juni 2009 22:33
Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi popwauw
The English looks fine now, I have set a poll
Bises
Tantine
5 Juni 2009 10:30
Siberia
Idadi ya ujumbe: 611
The word order is strange, though the whole translation is correct. If the translation is used for website "Recovery instructions were sent to your e-mail" will fit better
5 Juni 2009 10:42
popwauw
Idadi ya ujumbe: 25
Yes, you're right, it sounds much better.
5 Juni 2009 12:48
Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Siberia,
Thanks for your input
I will edit as per your suggestions then validate.
Bises
Tantine