Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Russo-Inglês - Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено...
Texto
Enviado por
tamta
Língua de origem: Russo
Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено пиÑьмо Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑми Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановлениÑ
Título
e-mail
Tradução
Inglês
Traduzido por
popwauw
Língua alvo: Inglês
Recovery instructions were sent to your e-mail
Última validação ou edição por
Tantine
- 5 Junho 2009 12:52
Última Mensagem
Autor
Mensagem
31 Maio 2009 12:18
Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi popwauw
The word "instruction" needs a final "s". I'm not sure what you mean by "restore".
Bises
Tantine
2 Junho 2009 09:59
popwauw
Número de mensagens: 25
Hi,
would you like to look at the improved version?
thanx
4 Junho 2009 22:33
Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi popwauw
The English looks fine now, I have set a poll
Bises
Tantine
5 Junho 2009 10:30
Siberia
Número de mensagens: 611
The word order is strange, though the whole translation is correct. If the translation is used for website "Recovery instructions were sent to your e-mail" will fit better
5 Junho 2009 10:42
popwauw
Número de mensagens: 25
Yes, you're right, it sounds much better.
5 Junho 2009 12:48
Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi Siberia,
Thanks for your input
I will edit as per your suggestions then validate.
Bises
Tantine