خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - روسی-انگلیسی - Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено...
متن
tamta
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی
Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено пиÑьмо Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑми Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановлениÑ
عنوان
e-mail
ترجمه
انگلیسی
popwauw
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Recovery instructions were sent to your e-mail
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Tantine
- 5 ژوئن 2009 12:52
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
31 می 2009 12:18
Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi popwauw
The word "instruction" needs a final "s". I'm not sure what you mean by "restore".
Bises
Tantine
2 ژوئن 2009 09:59
popwauw
تعداد پیامها: 25
Hi,
would you like to look at the improved version?
thanx
4 ژوئن 2009 22:33
Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi popwauw
The English looks fine now, I have set a poll
Bises
Tantine
5 ژوئن 2009 10:30
Siberia
تعداد پیامها: 611
The word order is strange, though the whole translation is correct. If the translation is used for website "Recovery instructions were sent to your e-mail" will fit better
5 ژوئن 2009 10:42
popwauw
تعداد پیامها: 25
Yes, you're right, it sounds much better.
5 ژوئن 2009 12:48
Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Siberia,
Thanks for your input
I will edit as per your suggestions then validate.
Bises
Tantine