Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Російська-Англійська - Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено...
Текст
Публікацію зроблено
tamta
Мова оригіналу: Російська
Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено пиÑьмо Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑми Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановлениÑ
Заголовок
e-mail
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
popwauw
Мова, якою перекладати: Англійська
Recovery instructions were sent to your e-mail
Затверджено
Tantine
- 5 Червня 2009 12:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
31 Травня 2009 12:18
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi popwauw
The word "instruction" needs a final "s". I'm not sure what you mean by "restore".
Bises
Tantine
2 Червня 2009 09:59
popwauw
Кількість повідомлень: 25
Hi,
would you like to look at the improved version?
thanx
4 Червня 2009 22:33
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi popwauw
The English looks fine now, I have set a poll
Bises
Tantine
5 Червня 2009 10:30
Siberia
Кількість повідомлень: 611
The word order is strange, though the whole translation is correct. If the translation is used for website "Recovery instructions were sent to your e-mail" will fit better
5 Червня 2009 10:42
popwauw
Кількість повідомлень: 25
Yes, you're right, it sounds much better.
5 Червня 2009 12:48
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Siberia,
Thanks for your input
I will edit as per your suggestions then validate.
Bises
Tantine