쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 러시아어-영어 - Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено...
본문
tamta
에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어
Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено пиÑьмо Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑми Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановлениÑ
제목
e-mail
번역
영어
popwauw
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Recovery instructions were sent to your e-mail
Tantine
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 5일 12:52
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 5월 31일 12:18
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi popwauw
The word "instruction" needs a final "s". I'm not sure what you mean by "restore".
Bises
Tantine
2009년 6월 2일 09:59
popwauw
게시물 갯수: 25
Hi,
would you like to look at the improved version?
thanx
2009년 6월 4일 22:33
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi popwauw
The English looks fine now, I have set a poll
Bises
Tantine
2009년 6월 5일 10:30
Siberia
게시물 갯수: 611
The word order is strange, though the whole translation is correct. If the translation is used for website "Recovery instructions were sent to your e-mail" will fit better
2009년 6월 5일 10:42
popwauw
게시물 갯수: 25
Yes, you're right, it sounds much better.
2009년 6월 5일 12:48
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Siberia,
Thanks for your input
I will edit as per your suggestions then validate.
Bises
Tantine