Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Rus-Anglès - Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено...
Text
Enviat per
tamta
Idioma orígen: Rus
Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено пиÑьмо Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑми Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановлениÑ
Títol
e-mail
Traducció
Anglès
Traduït per
popwauw
Idioma destí: Anglès
Recovery instructions were sent to your e-mail
Darrera validació o edició per
Tantine
- 5 Juny 2009 12:52
Darrer missatge
Autor
Missatge
31 Maig 2009 12:18
Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi popwauw
The word "instruction" needs a final "s". I'm not sure what you mean by "restore".
Bises
Tantine
2 Juny 2009 09:59
popwauw
Nombre de missatges: 25
Hi,
would you like to look at the improved version?
thanx
4 Juny 2009 22:33
Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi popwauw
The English looks fine now, I have set a poll
Bises
Tantine
5 Juny 2009 10:30
Siberia
Nombre de missatges: 611
The word order is strange, though the whole translation is correct. If the translation is used for website "Recovery instructions were sent to your e-mail" will fit better
5 Juny 2009 10:42
popwauw
Nombre de missatges: 25
Yes, you're right, it sounds much better.
5 Juny 2009 12:48
Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi Siberia,
Thanks for your input
I will edit as per your suggestions then validate.
Bises
Tantine