Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Török - Nie chcÄ™ już CiÄ™ znać i widzieć, chcÄ™ żebyÅ›...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelAngolTörök

Témakör Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...
Szöveg
Ajànlo kasieÅ„ka
Nyelvröl forditàs: Lengyel

Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś zniknął z mojego życia. Zraniłeś mnie tak bardzo, że nie potrafię nawet przez chwilę myśleć dobrze o Tobie. Tak bardzo Cię kochałam a Ty wszystko zniszczyłeś.. Nigdy Ci tego nie wybaczę.. Nigdy.

Cim
Artık senden haber almak ve.........
Fordítás
Török

Forditva delvin àltal
Forditando nyelve: Török

Artık senden haber almak ve seni görmek istemiyorum,hayatımdan çıkmanı istiyorum. Beni o kadar kırdın ki senin hakkında bir an bile olumlu düşünemiyorum. Çok sevdim seni,ama sen herşeyi mahvettin. Bunun için seni asla affetmeyeceğim. Asla.
Validated by 44hazal44 - 25 Május 2009 19:08





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Május 2009 16:44

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Delvin,
'Beni çok incittin, senin hakkında...' yerine 'beni o kadar kırdın/incittin ki senin hakkında...' olmalı.