Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Portugál - Professor: conheço o senhor há pouco tempo. Mas...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Professor: conheço o senhor há pouco tempo. Mas...
Forditando szöveg
Ajànlo
graco
Nyelvröl forditàs: Portugál
Professor:
conheço o senhor há pouco tempo. Mas posso já dizer que você é um cara muito legal. Saiba que pode contar comigo para o que der e vier. Abraços. E lembre-se, a sorte está lançada.
Edited by
Sweet Dreams
- 5 Június 2009 00:11
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
8 Június 2009 15:30
chronotribe
Hozzászólások száma: 119
Hi Lilian, could you please translate this for me: "para o que der e vier"?
CC:
lilian canale
8 Június 2009 15:31
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
That's an idiom meaning:
"for anything it takes" (Whatever you need from me)
8 Június 2009 15:39
chronotribe
Hozzászólások száma: 119
Thank you very much, "lightning"-Lilian! So it was an idiomatic... I couldn't get over!
8 Június 2009 16:25
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Lightning?