Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Португальский - Professor: conheço o senhor há pouco tempo. Mas...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Professor: conheço o senhor há pouco tempo. Mas...
Текст для перевода
Добавлено
graco
Язык, с которого нужно перевести: Португальский
Professor:
conheço o senhor há pouco tempo. Mas posso já dizer que você é um cara muito legal. Saiba que pode contar comigo para o que der e vier. Abraços. E lembre-se, a sorte está lançada.
Последние изменения внесены
Sweet Dreams
- 5 Июнь 2009 00:11
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
8 Июнь 2009 15:30
chronotribe
Кол-во сообщений: 119
Hi Lilian, could you please translate this for me: "para o que der e vier"?
CC:
lilian canale
8 Июнь 2009 15:31
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
That's an idiom meaning:
"for anything it takes" (Whatever you need from me)
8 Июнь 2009 15:39
chronotribe
Кол-во сообщений: 119
Thank you very much, "lightning"-Lilian! So it was an idiomatic... I couldn't get over!
8 Июнь 2009 16:25
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Lightning?