Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Portugheză - Professor: conheço o senhor há pouco tempo. Mas...
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Professor: conheço o senhor há pouco tempo. Mas...
Text de tradus
Înscris de
graco
Limba sursă: Portugheză
Professor:
conheço o senhor há pouco tempo. Mas posso já dizer que você é um cara muito legal. Saiba que pode contar comigo para o que der e vier. Abraços. E lembre-se, a sorte está lançada.
Editat ultima dată de către
Sweet Dreams
- 5 Iunie 2009 00:11
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
8 Iunie 2009 15:30
chronotribe
Numărul mesajelor scrise: 119
Hi Lilian, could you please translate this for me: "para o que der e vier"?
CC:
lilian canale
8 Iunie 2009 15:31
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
That's an idiom meaning:
"for anything it takes" (Whatever you need from me)
8 Iunie 2009 15:39
chronotribe
Numărul mesajelor scrise: 119
Thank you very much, "lightning"-Lilian! So it was an idiomatic... I couldn't get over!
8 Iunie 2009 16:25
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Lightning?