Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Portugees - Professor: conheço o senhor há pouco tempo. Mas...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Professor: conheço o senhor há pouco tempo. Mas...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
graco
Uitgangs-taal: Portugees
Professor:
conheço o senhor há pouco tempo. Mas posso já dizer que você é um cara muito legal. Saiba que pode contar comigo para o que der e vier. Abraços. E lembre-se, a sorte está lançada.
Laatst bewerkt door
Sweet Dreams
- 5 juni 2009 00:11
Laatste bericht
Auteur
Bericht
8 juni 2009 15:30
chronotribe
Aantal berichten: 119
Hi Lilian, could you please translate this for me: "para o que der e vier"?
CC:
lilian canale
8 juni 2009 15:31
lilian canale
Aantal berichten: 14972
That's an idiom meaning:
"for anything it takes" (Whatever you need from me)
8 juni 2009 15:39
chronotribe
Aantal berichten: 119
Thank you very much, "lightning"-Lilian! So it was an idiomatic... I couldn't get over!
8 juni 2009 16:25
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Lightning?