Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Português europeu - Professor: conheço o senhor há pouco tempo. Mas...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Professor: conheço o senhor há pouco tempo. Mas...
Texto a ser traduzido
Enviado por
graco
Idioma de origem: Português europeu
Professor:
conheço o senhor há pouco tempo. Mas posso já dizer que você é um cara muito legal. Saiba que pode contar comigo para o que der e vier. Abraços. E lembre-se, a sorte está lançada.
Último editado por
Sweet Dreams
- 5 Junho 2009 00:11
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
8 Junho 2009 15:30
chronotribe
Número de Mensagens: 119
Hi Lilian, could you please translate this for me: "para o que der e vier"?
CC:
lilian canale
8 Junho 2009 15:31
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
That's an idiom meaning:
"for anything it takes" (Whatever you need from me)
8 Junho 2009 15:39
chronotribe
Número de Mensagens: 119
Thank you very much, "lightning"-Lilian! So it was an idiomatic... I couldn't get over!
8 Junho 2009 16:25
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Lightning?