Fordítás - Török-Angol - anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon...Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Bizalmas - Napi élet  Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon... | | Nyelvröl forditàs: Török
anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyorsun ama.. gene de özür dilerim P. | | P. = male name
Before edit: ''anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon ama.. gene de sorry P.''
I replaced the English word 'sorry' with 'özür dilerim' |
|
| But you are able to make comments on ... | | Forditando nyelve: Angol
But you are able to make comments on things about which you have no knowledge. Nevertheless, I'm sorry. |
|
Validated by Chantal - 5 Augusztus 2009 13:42
Legutolsó üzenet | | | | | 3 Augusztus 2009 15:36 | | | I think it needs a little more emphasis:
But you are able to make comments on things about which you have no knowledge. Nevertheless, I'm sorry. |
|
|