Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFrancaAngla

Kategorio Familiara - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon...
Teksto
Submetigx per Isildur__
Font-lingvo: Turka

anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyorsun ama.. gene de özür dilerim P.
Rimarkoj pri la traduko
P. = male name


Before edit: ''anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon ama.. gene de sorry P.''

I replaced the English word 'sorry' with 'özür dilerim'

Titolo
But you are able to make comments on ...
Traduko
Angla

Tradukita per ekshimtrak
Cel-lingvo: Angla

But you are able to make comments on things about which you have no knowledge. Nevertheless, I'm sorry.
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 5 Aŭgusto 2009 13:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Aŭgusto 2009 15:36

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
I think it needs a little more emphasis:

But you are able to make comments on things about which you have no knowledge. Nevertheless, I'm sorry.