Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаАнглійська

Категорія Нелітературна мова - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon...
Текст
Публікацію зроблено Isildur__
Мова оригіналу: Турецька

anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyorsun ama.. gene de özür dilerim P.
Пояснення стосовно перекладу
P. = male name


Before edit: ''anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon ama.. gene de sorry P.''

I replaced the English word 'sorry' with 'özür dilerim'

Заголовок
But you are able to make comments on ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено ekshimtrak
Мова, якою перекладати: Англійська

But you are able to make comments on things about which you have no knowledge. Nevertheless, I'm sorry.
Затверджено Chantal - 5 Серпня 2009 13:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Серпня 2009 15:36

Chantal
Кількість повідомлень: 878
I think it needs a little more emphasis:

But you are able to make comments on things about which you have no knowledge. Nevertheless, I'm sorry.