Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Német-Orosz - Das Leben ist viel zu kurz,
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Ennivalo
Cim
Das Leben ist viel zu kurz,
Szöveg
Ajànlo
alida2010
Nyelvröl forditàs: Német
Das Leben ist viel zu kurz, als dass man etwas schlechtes essen oder trinken sollte!
Magyaràzat a forditàshoz
Хочу Ñравнить Ñвой перевод Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ верÑией, друзьÑ!
Мне нужно автентичное звучание....
Cim
Жизнь Ñлишком коротка
Fordítás
Orosz
Forditva
Siberia
àltal
Forditando nyelve: Orosz
Жизнь Ñлишком коротка Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы пить или еÑÑ‚ÑŒ невкуÑно!
Magyaràzat a forditàshoz
Ð’ немецком оригинале и в английÑком переводе еÑÑ‚ÑŒ долженÑтвование (sollen и have to). Ðа руÑÑком Ñто можно Ñказать так: Жизнь Ñлишком коротка, чтобы Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был еÑÑ‚ÑŒ...
Во французÑком варианте mauvais можно перевеÑти и как плохо, и как невкуÑно. Ð’ оригинале же schlechtes Essen — Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð°.
Validated by
Sunnybebek
- 21 Szeptember 2009 13:23
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
21 Szeptember 2009 20:49
alida2010
Hozzászólások száma: 41
СпаÑибо за помощь, Siberia!
21 Szeptember 2009 18:48
Siberia
Hozzászólások száma: 611
было интереÑно, поÑтому тебе тоже ÑпаÑибо!