Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-روسيّ - Das Leben ist viel zu kurz,

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيدانمركي فرنسيانجليزيروسيّ

صنف غذاء

عنوان
Das Leben ist viel zu kurz,
نص
إقترحت من طرف alida2010
لغة مصدر: ألماني

Das Leben ist viel zu kurz, als dass man etwas schlechtes essen oder trinken sollte!
ملاحظات حول الترجمة
Хочу сравнить свой перевод с вашей версией, друзья!
Мне нужно автентичное звучание....

عنوان
Жизнь слишком коротка
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف Siberia
لغة الهدف: روسيّ

Жизнь слишком коротка для того, чтобы пить или есть невкусно!
ملاحظات حول الترجمة
В немецком оригинале и в английском переводе есть долженствование (sollen и have to). На русском это можно сказать так: Жизнь слишком коротка, чтобы я должен был есть...
Во французском варианте mauvais можно перевести и как плохо, и как невкусно. В оригинале же schlechtes Essen — плохая пища.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sunnybebek - 21 أيلول 2009 13:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 أيلول 2009 20:49

alida2010
عدد الرسائل: 41
Спасибо за помощь, Siberia!

21 أيلول 2009 18:48

Siberia
عدد الرسائل: 611
было интересно, поэтому тебе тоже спасибо!